Leesclub bijeenkomst met Ruth Ware

Bij mijn recensie van In een donker donker bos schreef ik al dat ik ook naar de Meet en Greet met de auteur van het boek, Ruth Ware, was geweest. Ik was één van de winnaars van de actie die uitgeverij Luitingh-Sijthoff een paar weken geleden op Facebook plaatsten.

Alle deelnemers kregen een vooruitlees exemplaar opgestuurd (het boek verschijnt in april) en in de Facebook groep LS Sterrren-thriller leesclub kon er over het boek gesproken worden. Al snel werd duidelijk dat bijna iedereen het boek erg prettig vond lezen en enthousiast was. Er kwamen recensies te staan maar er werden in de opmerkingen gelukkig geen spoilers vermeld. Maar goed ook, want niet iedereen begon op het zelfde moment met lezen.

Op 14 februari was het zover en gingen we richting Amsterdam naar het pand van uitgever Luitingh-Sijthoff waar de bijeenkomst zou plaats vinden. Collega blogger (en vriendin) Shyama was ook een van de winnaars, dus hadden we afgesproken om gezellig samen op pad te gaan. Ook onze mannen Frank en Jeroen waren van de partij, Jeroen heeft foto's gemaakt terwijl ik heerlijk ontspannen zat te luisteren en te kletsen.

Het blijft iedere keer weer leuk om andere boekliefhebbers te ontmoeten, de gesprekken kwamen meteen gezellig op gang. Maar ook de uitgeverij waar de boeken mooi uitgestald staan blijf ik geweldig vinden. Hier zou ik zonder moeite een tijdje kunnen vertoeven en me zeker geen moment vervelen. Maar terug naar het verslag.

Na een warme begroeting en een kop koffie of thee, werden we voorgesteld aan Ruth Ware en "officieel" welkom geheten. Het gesprek was in het Engels, maar er werd direct gezegd dat er geholpen zou worden als iemand dat nodig had.
Van de uitgever hoorden we dat het boek al in 31 landen verkocht is, en dat het hele verschillende titels heeft gekregen. De Nederlandse titel is letterlijk overgenomen uit het Engels.
Daarna las de auteur een stukje voor uit het boek en vertelde iets over het rijmpje dat voor in het boek staat:

In a dark, dark wood there was a dark, dark house; 
And in the dark, dark house there was a dark, dark room; 
And in the dark, dark room there was a dark dark cupboard; 
And in the dark, dark cupboard there was. ...a Skeleton

In de Nederlandse versie is het versje overgenomen in het Engels. In andere vertalingen is het versje vaak helemaal veranderd. Ruth Ware vertelde dat het versje in het echt veel langer is en deed voor hoe het aan het einde voor een schrikeffect moet zorgen. Grappig genoeg deed ze dat zo goed dat enkele van de luisteraars echt even opschrokken.

Daarna mochten we vragen gaan stellen en daar werd volop gebruikt van gemaakt. En hierbij vond ik het erg leuk dat iedereen het boek gelezen had zodat er geanimeerde gesprekken over het boek ontstonden. Ook Ruth Ware deed hier spontaan en geïnteresseerd aan mee en stelde zelf ook vragen. Ik ben zeer van haar onder de indruk vanwege de enthousiaste en vriendelijke manier waarop ze met ons in gesprek ging en de gepassioneerde manier waarop ze over het boek vertelde. Ze was heel benieuwd hoe wij het einde van het boek ervaren hebben en hier bleek al snel dat hoewel iedereen hetzelfde boek gelezen had, de interpretatie toch flink kon verschillen. En dat hoeveel de algemene opinie was dat het boek een aanrader is, er toch momenten in het boek zijn die door lezers heel anders ervaren werden. Daarover kletsen met medelezers en de auteur vond ik zeer bijzonder.

Er werd van alles gevraagd en er volgden vele antwoorden. Ik zal een aantal interessante punten die we te horen kregen hier opschrijven.

Als laatste konden we onze boeken laten signeren en nog wat nakletsen bij een drankje.
Waarna we weer op pad naar huis gingen na een erg gezellige en interessante middag.

Labels: ,